Night Song At the edge of dreams, our wandering days unite in darkness, so the first spring stars may shine. We find them in the raven fall of night. And as the summer's noon descends, its height drawn home by shadow's drowsy line, at the edge of dreams our wandering days unite to clasp a nodding sun. Come fold its light in sighs of dusk where ends of day recline, come find me in the raven fall of night. And when the seasons curl with autumn's bite, when wind-torn branches coil in steep decline at the edge of dreams, our wandereing days unite again, we lift away in lusty flight, we soar, we go where earth will not confine or bind us--to the raven fall of night. Sleep close, my one, in winter, for as white wind gently wraps your yielding limbs with mine, at the edge of dreams our wandering days unite. I'll find you in the raven fall of night.
Jim Gramann's Questions:
1. The two refrains of this villanelle end in what amounts to a
same-word rhyme (unite and night). To me, this is especially apparent
in the final stanza, where the form requires the refrains to combine in
a closing rhyming couplet. How does this same-sound strike your ear?
2. I waffle on the title for this poem. Sometimes I call it "Night
Song," sometimes I call it "Edge of Dreams." Sometimes I even call it
"Edge of Dreams (Night Song)." Any suggestions?
Mojave's Daughter If I had scalding clouds to brand as runes upon your brow, to chisel and to fuse this art to earth, I'd sculpt the desert dunes from you. And though you drummed in wild tattoos, beating sand against my step, I'd think it stardust, blazing moonstruck paths all lovers choose. Should you flee from me on roads which thrust against the phantom waters none had ever reached, my thirst would drain these pools of wanderlust, drawing fuel from your flight. As with fever of a thunderstorm, you churned and struggled hotter, I'd drink again, consuming your endeavor. And when I burned because Mojave's daughter burned in you, then phoenix-like I'd rise from flame to drown with you in water.
Jim Gramann's Questions:
1. In earlier drafts of this poem, each stanza was a self-contained
paragraph. In this draft I've enjambed two pairs of stanzas to reduce
the sing-song, but I'm bothered by the phrase "drawing fuel from your
flight." Does it read like a tag-on, a weak enjambment for the sake of
enjambing?
2. This poem is written in a very old Italian form called terza rima.
How does the interwoven rhyme pattern sound to a contemporary poet?